分类 "杂谈" 的存档.

落语-粗忽長屋

继续翻译落语,这个段子有点让人费解,没什么笑点,倒是有点哲学意味了。

粗忽長屋

朝、浅草観音詣でにきた八が、人だかりに出くわす。行き倒れ(身元不明の死人)があったのだ。遺骸を見れば(八の見たところではまぎれもなく)親友の熊公。
「おい熊、起きろぉ!」と遺骸を抱き起こす八に、居合わせた人たちが「知り合いかい?」と尋ねると、落胆しきった八いわく「ええ、今朝も長屋の井戸端で会いやした。あんなに元気だったのに……こりゃ本人に引き取りに来させないと」話を聞いた群衆が「ちょっと待て、あんたそれは間違いじゃ……」と制止するのも聞かず、八は長屋の熊の所へすっ飛んでいく。
当の熊は相変わらず長屋で元気に生存している。八から「浅草寺の通りでおまえが死んでいた」と告げられた熊、最初は笑い飛ばしていたのだが、八の真剣な説明を聞いているうち、やがて自分が死亡していたのだと考えるに至る。落胆のあまりあまり乗り気ではない熊を連れて、八は死体を引き取りに浅草寺の通りに戻る。
「死人」の熊を連れて戻ってきた八に、周囲の人達はすっかり呆れてしまう。どの様に説明しても2人の誤解は解消できないので、世話役はじめ一同頭を抱える。
熊はその死人の顔を見て、悩んだ挙句、「間違い無く自分である」と確認するのだった。「自分の死体」を腕で抱いてほろほろと涙を流す熊と見守る八。2人とも本気の愁嘆場、周囲の人々は全く制止できない。
と、そこで熊、八に問う。「抱かれているのは確かに俺だが、抱いている俺はいったい誰だろう?」

有一个叫八君的人早上去浅草观音寺参拜,发现路上倒着一个不知身份的死人。看起来似乎是朋友熊君。
八君对着尸体叫了叫,「诶,熊君快起来!」见尸体没反应,八君于是抱起了熊君,询问着路人发生了什么事。沮丧的八君说道:哎,今天早上我还在长屋的井边碰到他,那时候他还精神的很。等一等,说不定不是他吧。于是八君不顾周围群众的阻止,跑向了熊君的住所。
熊君居然十分健康的在住所待着。八君把浅草观音寺的路上有个死人的事告诉了熊君,熊君听了一点也不在意。即使八君说死的那个人是自己的时候,熊君也认真的听完了。于是八君把熊君带到浅草观音寺的那条路上去看一看那个死人。
到了那,周围的人看见八君把已经死了的熊君带了回来,都很吃惊。不管怎么样想,都解释不了这事。于是大家把这个死人抱了起来,转了个身。
熊君看见了这个死人的脸,犹豫了很久,最后还是说「没错,这就是我」。八君在旁边守着,而熊君流着泪抱着”自己的尸体“。两个人都唉声叹气,周围的人也没办法劝。
突然,熊君问八君。「这抱着的确实是我自己,那么抱着我自己的又是谁呢?」

字幕大集合

最近的115颇不太平,视频文件全被封了,包括我之前上传的那些。

SO,我做的那些PV不再重新压缩了,直接提供原始字幕文件好了,大家不要修改信息就好,其实修改也没办法了。 :twisted:

文件如下,要的话留言说要哪个留下邮箱吧。
[PV] Koda Kumi – real Emotion [DVD RAW 720x416 XviD MP3]
中島美嘉 一色 Nana starring Mika Nakashima
YUI.-.[Laugh.away].PV
YUI.-.[SUMMER.SONG].PV
YUI.-.[Tomorrow's.way].MTV.(MPEG2)
NANA starring MIKA NAKASHIMA – GLAMOROUS SKY(2005.08.31)
平野綾 – Set Me Free(2009.04.29)
YUI(雨音薰).-.[My.Generation]
死神BLEACH.-.YUI.OP5.[Rolling.Star].PV
YUI(雨音薰)-[che.r.ry] MV.(DVDRip)
YUI — I’ll be (2008.11.12)
YUI(雨音薰).-.[I.remember.you].MV.(DVDRip)
[PV] 山下智久 – 抱いてセニョリータ
YUI.-.[LIFE].MTV.(MPEG2)
YUI.-.[Namidairo].PV
YUI.-.[It's.happy.line](MPEG2)
YUI(雨音薰).-.[Good-bye.days].MV.(DVDRip)
YUI.-.[TOKYO].(MPEG2)
YUI-Love&Truth

不定期更新中。

落语 – 出来心

这个落语包袱比较少,但是死难翻译!! :P

出来心

「広い庭のある家に侵入しろ」といったら公園に忍び込み、「電気がひいてあってこじんまりしたところを狙え」と言われたら交番に盗みに行ってしまうような間抜けな泥棒が主人公。
兄貴分にも見限られ「泥棒を廃業しろ」と宣告された泥棒は、何とか自分の実力を証明しようととある長屋に忍び込む。ところが、物色している最中に何と家人が帰ってきてしまった。
あわてた泥棒はひとまず縁の下にもぐりこむ。入れ違えで入ってきた家人(八五郎)は、荒らされた室内を見るやものすごい勢いで部屋を飛び出し、何故か家主を連れて戻ってきた。
実はこの男、家賃を払えずに困っていたのだが、たまたま泥棒が入ってきたのをいいことに『泥棒に入られ金を持っていかれたから』と家賃を免除してもらおうと考えていたのだ。
八五郎からインチキの事情を聞いた家主は、「被害届を出すから」と彼に何を盗られたのかと質問。あせった八五郎は、家主が羅列した『泥棒が盗って行きそうな物』を総て盗られたといって急場をしのごうとした。
ところが、途中で布団(裏地が花色木綿で出来ていた)が出るや、それ以後に家主が挙げた洋傘や紋付、果てはタンスに至るまで総て「裏が花色木綿」と答えてしまったため話はどんどんおかしくなり、おまけに八五郎のインチキ話に激怒した泥棒が飛び出してきたため嘘は見破られてしまう。
結局、見つかってしまった泥棒は、家主に泥棒に入った理由を訊かれ、以前兄貴分に教わったとおり「出来心で」と答えて許してもらう。次に八五郎がインチキ話をした理由を訊かれ「つい、出来心で…」。

「花色木綿」の『花色』とはツユクサの色のことで、藍染の紺に近い青色である。ツユクサの別名のひとつに縹(はなだ)があり、「縹色」が変化した言葉である。

故事的主人公是一个小偷,他经常趁着房屋的主人不在家的时候进去偷东西。
老大告诫他,「你再这么下去,偷盗技术会荒废掉的」,要他找个大院潜入,找最有钱的人家偷东西回来。
这个小偷于是偷偷的潜入了一户人家,哪知道屋子里什么都没有,就在小偷正要离开了的时候,户主八五郎回来了,抓住了小偷。
其实八五郎这时候正为房租发愁,他心想:这次碰巧抓到了小偷,干脆就对房东说钱全被小偷拿走了,这样或许就可以免掉房租吧。于是八五郎把小偷藏好,然后把家里遭贼的事告诉了房东,房东问八五郎被偷了些什么东西,要他罗列出来。于是八五郎开始列举被偷的物品。
一床背面是花色木棉图案的被子被偷了,一把花色木棉图案的阳伞被偷了,一件背面是花色木棉图案的和服被偷了。八五郎列举的东西基本上都带上了花色木棉图案,气氛开始微妙了起来。最后躲起来的小偷实在听不下去了,冲了出来揭穿了八五郎的谎言。
最后,房东问起小偷出来偷东西的原因。小偷想起来了以前老大教的话,回答说:我这是一时冲动啊。房东又问起八五郎为什么说谎的原因,八五郎也答道:我这也是一时冲动啊。